首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

留学生习得汉语副词“还”的研究与偏误分析

中文摘要第8-9页
ABSTRACT第9-10页
第一章 绪论第11-17页
    1.1 选题缘由与意义第11-12页
    1.2 相关的研究综述第12-15页
        1.2.1 汉语副词“还”的本体研究第12-14页
        1.2.2 对外汉语教学副词“还”的研究第14-15页
    1.3 研究内容和研究方法第15-17页
        1.3.1 研究内容第15-16页
        1.3.2 研究方法第16-17页
第二章 现代汉语副词“还”的研究第17-27页
    2.1 现代汉语副词“还”的义项分类第17-24页
        2.1.1 本文“还”的分类第20-24页
    2.2 现代汉语副词“还”的句法特征第24-27页
第三章 基于HSK动态作文语料库副词“还”的偏误分析第27-38页
    3.1 混用第27-32页
        3.1.1 副词“还”与“也”的混用第27-29页
        3.1.2 副词“还”与“还有”的混用第29-30页
        3.1.3 副词“还”与“更”的混用第30-31页
        3.1.4 副词“还“与”还是“的混用第31-32页
    3.2 遗漏第32-35页
        3.2.1 表示“范围扩大”意义的遗漏第32-33页
        3.2.2 表示持续意义的“还”的遗漏偏误第33-34页
        3.2.3 其他偏误第34-35页
    3.3 误加第35-36页
        3.3.1 不合语义的误加第35-36页
        3.3.2 不合语法的误加第36页
    3.4 小结第36-38页
第四章 留学生习得汉语副词“·还”的调查与分析第38-53页
    4.1 测试对象第38-39页
    4.2 测试句的设计第39-40页
    4.3 对留学生进行的调查问卷的结果统计第40-51页
        4.3.1 不同等级的留学生回答第一题型的情况第40-50页
        4.3.2 不同等级的留学生回答第二题型的情况第50-51页
    4.4 小结第51-53页
第五章 现代汉语副词“还”的偏误成因及教材建议第53-60页
    5.1 留学生对目的语的语法规则掌握不完整第53-54页
    5.2 留学生理解不好副词“还”与其他近义副词的差别第54页
    5.3 母语负迁移第54-55页
    5.4、教材的原因第55-57页
    5.5 教学建议第57-60页
        5.5.1 分级教学第57-58页
        5.5.2 教材中分辨近义副词的不同用法第58-59页
        5.5.3 不同课型的教材配合使用第59页
        5.5.4 对词语的解释应该更科学第59-60页
结语第60-61页
参考文献第61-63页
附录1 HSK动态作文语料库中的副词“还”的偏误第63-75页
附录2 留学生习得汉语副词“还”的情况的调查第75-79页
致谢第79-80页
学位论文评阅及答辩情况表第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:浅谈泰国孔子学院文化活动可持续发展--以春节活动为例
下一篇:电视剧在蒙古中高级汉语教学中的应用--以《家有儿女》为例