| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Origin of the Study | 第10页 |
| ·Objective and Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-17页 |
| ·Literature Review on the Functionalist Theory | 第13-15页 |
| ·Literature Review on Cultural Default | 第15-16页 |
| ·Summary | 第16-17页 |
| Chapter 3 Cultural Default | 第17-29页 |
| ·Culture,Language and Translation | 第17-19页 |
| ·The Definition and Causes of Cultural Default | 第19-26页 |
| ·Definition of Cultural Default | 第19页 |
| ·The Causes of Cultural Default | 第19-26页 |
| ·Cultural Default and Ecological Culture | 第19-20页 |
| ·Cultural Default and Linguistic Culture | 第20-22页 |
| ·CuItural Default and Social Culture | 第22-24页 |
| ·Cultural Default and Material Culture | 第24-25页 |
| ·Cultural Default and Religious Culture | 第25-26页 |
| ·The Functions of Cultural Default | 第26-29页 |
| ·Cultural Default and Aesthetics | 第26-27页 |
| ·Cultural Default and Coherence | 第27-29页 |
| Chapter 4 The Functionalist Theory | 第29-34页 |
| ·Historical Review of the Functionalist Theory | 第29-31页 |
| ·Katharina Reiss and the Functional Category of Translation Criticism | 第29-30页 |
| ·Hans J.Vermeer and Skopostheorie | 第30页 |
| ·Justa Holz-Manttari and the Translatorial Action | 第30页 |
| ·Nord and Function Plus Loyalty Approach | 第30-31页 |
| ·Three Rules of the Skopostheorie | 第31-32页 |
| ·The Skopos Rule | 第31-32页 |
| ·The Coherence Rule | 第32页 |
| ·The Fidelity Rule | 第32页 |
| ·The Translation Skopos of the Yangs and Hawkes | 第32-34页 |
| ·The Yangs' Translation Skopos | 第32-33页 |
| ·Hawkes' Translation Skopos | 第33-34页 |
| CHAPTER 5 The Comparison of the Two translations of Cultural Default from the Perspective of Skopostheorie | 第34-52页 |
| ·Comparative Study of the Translation of Cultural Default | 第34-51页 |
| ·The Translations of Ecological Cultural Default | 第34-36页 |
| ·The Translations of Linguistic Cultural Default | 第36-41页 |
| ·The Translations of Social Cultural Default | 第41-46页 |
| ·The Translations of Material Cultural Default | 第46-48页 |
| ·The Translations of Religious Cultural Default | 第48-51页 |
| ·Summary | 第51-52页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第52-55页 |
| ·Major Findings of the Study | 第52-53页 |
| ·Implications of the Study | 第53页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for the Future Research | 第53-55页 |
| Works Cited | 第55-58页 |
| Publications | 第58页 |