首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

微软2015年Windows 10设备发布会模拟同声传译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 任务介绍第8-10页
第二章 任务过程描述第10-15页
    2.1 译前准备第10-13页
        2.1.1 类似发布会的观摩与思考第10-12页
        2.1.2 查阅相关报道第12页
        2.1.3 建立词汇表第12-13页
        2.1.4 场地和人员安排第13页
    2.2 模拟同传任务实施过程第13-15页
第三章 案例分析第15-25页
    3.1“零翻译”策略的使用第15-17页
        3.1.1 术语准备不足及零翻译策略第15-16页
        3.1.2 约定俗成原则及零翻译策略第16-17页
    3.2 目的论指导下合理简约策略的使用第17-22页
        3.2.1 重复性词句的合理简约第19-20页
        3.2.2 归化译法的使用第20-22页
    3.3 时态与措辞第22-25页
        3.3.1 现在进行时的译法第22-23页
        3.3.2 现在完成进行时的措辞第23-25页
第四章 任务总结第25-28页
    4.1 译前准备的绝对重要性第25-26页
    4.2 现场资源的利用第26页
    4.3 此次口译模拟的优点和局限第26-27页
    4.4 对未来的展望第27-28页
参考文献第28-29页
附录一 微软Windows10设备发布会英文发言稿第29-43页
附录二 微软Windows10设备发布会同传汉语稿第43-52页
附录三 科技词汇表第52-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:2015年印尼旅游团娲皇宫、抱犊寨陪同口译实践报告
下一篇:南澳—山东合作发展论坛艺术与文化圆桌会议同声传译实践报告