首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

关于《夜晚的旅行者》的韩汉翻译实践报告

摘要第6页
韩文摘要第7-9页
第一章 引言第9页
第二章 翻译项目简介第9-11页
    2.1 作者简介第9-10页
    2.2 作品介绍第10页
    2.3 选题目的和意义第10-11页
第三章 译前准备第11-12页
    3.1 译前分析第11页
    3.2 译前准备第11-12页
第四章 翻译案例分析第12-19页
    4.1 标题的翻译第12页
    4.2 四字成语的使用第12-13页
    4.3 俗语的翻译第13-14页
    4.4 词语的意译第14-16页
    4.5 句子翻译第16-19页
        4.5.1 增译第16页
        4.5.2 减译第16-17页
        4.5.3 句子的拆分与合并第17-19页
第五章 结语第19-20页
参考文献第20-21页
后记第21-22页
附录第22-189页
    附录1 译文《夜晚的旅行者》第22-94页
    附录2 原文《(?)》第94-189页

论文共189页,点击 下载论文
上一篇:关于《人生关键是方向,而不是速度》的韩汉翻译实践报告
下一篇:关于《中国朝鲜族文学通史(下)》朝汉翻译的实践报告