摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
符号及缩略语说明 | 第7-12页 |
1 绪论 | 第12-36页 |
1.1 汉语疑问词语义解读的选题背景及意义 | 第12-13页 |
1.2 汉语疑问词的研究现状 | 第13-28页 |
1.2.1 古汉语疑问词研究 | 第13-16页 |
1.2.2 现代汉语疑问词疑问用法研究 | 第16-23页 |
1.2.3 现代汉语疑问词非疑问用法研究 | 第23-28页 |
1.3 理论基础及研究方法 | 第28-35页 |
1.3.1 理论基础 | 第28-34页 |
1.3.2 研究方法 | 第34-35页 |
1.4 本章小结 | 第35-36页 |
2 汉语疑问词的疑问解读 | 第36-55页 |
2.1 原位疑问词的疑问解读 | 第36-38页 |
2.1.1 原位疑问词的类别 | 第37页 |
2.1.2 原位疑问词的受约算子 | 第37-38页 |
2.2 前置疑问词的疑问解读 | 第38-46页 |
2.2.1 疑问词的前置与否与句义无关 | 第40-41页 |
2.2.2 疑问词必须前置 | 第41-44页 |
2.2.3 疑问词的前置与否与句义有关 | 第44-45页 |
2.2.4 疑问词前置与量准则 | 第45-46页 |
2.3 后置疑问词的疑问解读 | 第46-48页 |
2.3.1 后置疑问词的语义解读 | 第46-47页 |
2.3.2 后置疑问词的语用效果 | 第47-48页 |
2.4 句末语气词对疑问词解读的作用 | 第48-53页 |
2.4.1 “呢” | 第48-50页 |
2.4.2 “吧” | 第50-51页 |
2.4.3 “吗” | 第51-53页 |
2.5 本章小结 | 第53-55页 |
3 汉语疑问词的非疑问解读 | 第55-95页 |
3.1 汉语疑问词的存在解读 | 第55-62页 |
3.1.1 疑问句 | 第55-57页 |
3.1.2 条件性复句 | 第57-59页 |
3.1.3 非事实类动词句 | 第59页 |
3.1.4 否定句 | 第59-60页 |
3.1.5 反问句 | 第60-62页 |
3.2 汉语疑问词的全称解读 | 第62-94页 |
3.2.1 疑问词与“都” | 第63-74页 |
3.2.2 疑问词与“全” | 第74-79页 |
3.2.3 疑问词与“也” | 第79-88页 |
3.2.4 汉语驴子句 | 第88-94页 |
3.3 本章小结 | 第94-95页 |
4 优选论视野下的汉语疑问词解读方案 | 第95-122页 |
4.1 汉语疑问词的复杂性与优选论 | 第95-98页 |
4.1.1 汉语疑问词的复杂性及其带来的后果 | 第95-97页 |
4.1.2 优选论与汉语疑问词语义解读的结合 | 第97-98页 |
4.2 影响汉语疑问词解读的显性关键项 | 第98-104页 |
4.2.1 “吗” | 第98-100页 |
4.2.2 "V+Neg.+V" | 第100-101页 |
4.2.3 “如果”类连词 | 第101-102页 |
4.2.4 性否定 | 第102-103页 |
4.2.5 副词类算子 | 第103-104页 |
4.2.6 双疑问词 | 第104页 |
4.3 影响汉语疑问词问解读的隐性关键项 | 第104-107页 |
4.3.1 隐性否定 | 第105页 |
4.3.2 非事实类词语 | 第105-106页 |
4.3.3 “都”的重音分配 | 第106-107页 |
4.4 疑问词解读的制约条件 | 第107-110页 |
4.4.1 疑问词解读的忠实性制约条件 | 第107-108页 |
4.4.2 疑问词解读的标记性制约条件 | 第108-110页 |
4.5 疑问词解读的制约条件的等级排列体系(WH-binding Hierarchy) | 第110-119页 |
4.5.1 忠实性制约条件和标记性制约条件的等级排列 | 第111-115页 |
4.5.2 标记性制约条件之间的等级排列 | 第115-119页 |
4.5.3 汉语疑问词解读的制约条件的等级排列体系 | 第119页 |
4.6 汉语疑问词优选解读方案示例 | 第119-121页 |
4.7 本章小结 | 第121-122页 |
5 汉语疑问词解读方案在机器翻译中的应用 | 第122-137页 |
5.1 汉语疑问词机器翻译的现状 | 第122-126页 |
5.1.1 Google翻译、百度翻译、Systran翻译对汉语疑问词的翻译 | 第123-125页 |
5.1.2 汉英疑问词机器翻译模型 | 第125-126页 |
5.2 优选论视野下的汉语疑问词机器翻译 | 第126-130页 |
5.2.1 汉英机器翻译中疑问词与不定代词的对比 | 第126-127页 |
5.2.2 汉语疑问词语义解读的识别模式 | 第127-129页 |
5.2.3 汉语疑问词语义解读的识别模式示例 | 第129-130页 |
5.3 汉语疑问词语义解读识别模式的难点及思考 | 第130-135页 |
5.3.1 机器翻译的技术瓶颈 | 第130-132页 |
5.3.2 特定词类和句式的识别 | 第132-135页 |
5.4 本章小结 | 第135-137页 |
6 总结 | 第137-141页 |
6.1 全文要点 | 第137-138页 |
6.2 本文创新之处 | 第138页 |
6.3 研究不足之处 | 第138-139页 |
6.4 后续研究方向 | 第139-141页 |
致谢 | 第141-143页 |
参考文献 | 第143-155页 |
附录1 攻读博士学位期间发表及完成论文(著)目录 | 第155-156页 |
附录2 汉语疑问词与“都”重音解读语感调查表 | 第156-161页 |