首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《核心肌群训练入门教程》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
    1.1 翻译实践的背景第7页
    1.2 翻译实践的目的及意义第7-9页
第2章 翻译实践简介第9-11页
    2.1 翻译实践项目简介第9页
    2.2 翻译过程简介第9-11页
第3章 文本分析和译前准备第11-14页
    3.1 文本分析第11页
    3.2 译前准备第11-14页
第4章 案例分析第14-24页
    4.1 标题的翻译第14-17页
        4.1.1 把握中心内容第14-16页
        4.1.2 转换句式第16-17页
    4.2 词汇的翻译第17-21页
        4.2.1 专业术语第17-19页
        4.2.2 词义引申第19-21页
    4.3 语篇翻译中的结构衔接第21-24页
        4.3.1 照应第21-22页
        4.3.2 连接第22-24页
第5章 实践总结第24-26页
    5.1 收获与经验第24-25页
    5.2 问题与不足第25-26页
参考文献第26-27页
附录第27-46页
    附录1 原文/译文对译第27-44页
    附录2 术语表第44-45页
    附录3 导师核准意见书第45-46页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第46-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:《国际开发援助白皮书》翻译实践报告
下一篇:学习策略对YCT考试成绩的影响研究--以拉斯帕尔马斯大学孔子学院的中学生为个案