| ABSTRACT | 第3-5页 |
| 摘要 | 第6-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-15页 |
| 1.1 Background | 第12-13页 |
| 1.2 Research Questions and Significance | 第13页 |
| 1.3 Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-25页 |
| 2.1 Definition and Classification of Abstract | 第15-17页 |
| 2.2 Linguistic Differences of English and Chinese Abstracts | 第17-18页 |
| 2.3 Previous Studies on Abstract and Abstract Translation | 第18-25页 |
| Chapter Three Methodology | 第25-28页 |
| 3.1 Subject | 第25-26页 |
| 3.2 Research Instruments | 第26页 |
| 3.3 Data Collection and Processing | 第26-28页 |
| Chapter Four Results and Discussion | 第28-46页 |
| 4.1 Lexical Level | 第28-36页 |
| 4.1.1 Length of Abstract | 第28-31页 |
| 4.1.2 Lexical Density and Word Frequency | 第31-35页 |
| 4.1.3 Modal Verbs | 第35-36页 |
| 4.2 Syntactic Level | 第36-46页 |
| 4.2.1 Frequency of Passive Voice | 第36-38页 |
| 4.2.2 Thematic Structure | 第38-46页 |
| Chapter Five Conclusion | 第46-60页 |
| 5.1 Major Findings | 第46-48页 |
| 5.2 Enlightenment on C-E Translation of Abstract | 第48-56页 |
| 5.2.1 Reorganization and Omission | 第48-51页 |
| 5.2.2 Amplification | 第51-54页 |
| 5.2.3 Conversion | 第54-56页 |
| 5.3 Other Suggestions on Abstracts C-E Translation | 第56-57页 |
| 5.3.1 Setting up Corpus of English Abstracts for Medical ResearchArticles | 第56-57页 |
| 5.3.2 Improving Translators' Bilingual Level | 第57页 |
| 5.4 Limitations and Suggestions for Future Studies | 第57-60页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第60-65页 |
| APPENDIX(1) | 第65-66页 |
| APPENDIX(2) | 第66-67页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第67-69页 |
| PUBLISHED PAPERS | 第69页 |