首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广州工业名优产品展销中心口译实践报告--从吉尔精力分配模式角度看汉英口译

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
1. TASK DESCRIPTION第12-14页
    1.1 Introduction to the Task第12-13页
    1.2 Background of the Client第13页
    1.3 Background of the Interpreter第13-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-17页
    2.1 Background Information Collection第14-15页
    2.2 Preparation of Glossary第15-16页
    2.3 Simulation Exercises第16页
    2.4 Run-down of the Lecture第16-17页
3. THEORETICAL BASES AND COPING TECHNIQUES第17-28页
    3.1 Gile’s Effort Model第17-20页
    3.2 Characteristics of Chinese and English第20-21页
    3.3 Introduction of Techniques第21-28页
        3.3.1 Linear Interpretation第21-23页
        3.3.2 Paraphrasing第23-26页
        3.3.3 Generalization第26-28页
4. CASE STUDY第28-35页
    4.1 Information with High Density第28-31页
    4.2 Different Syntactic Structures第31-35页
5. CONCLUSION第35-38页
REFERENCES第38-39页
APPENDICE第39-58页
    Appendix A第39-45页
    Appendix B第45-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:展会口译员角色分析--2015以色列国家旅游部中国巡演口译实践报告
下一篇:视频听译实践报告