| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
| 1. TASK INTRODUCTION | 第11-13页 |
| 1.1 Task background | 第11页 |
| 1.2 Task features | 第11-13页 |
| 2. TASK DESCRIPTION | 第13-16页 |
| 2.1 Communication with the consignor | 第13-14页 |
| 2.2 Road Show agenda | 第14-15页 |
| 2.3 Task instructions | 第15-16页 |
| 3. INTERPRETING PRACTICE | 第16-28页 |
| 3.1 Pre-task preparation | 第16-20页 |
| 3.1.1 Background knowledge | 第16-17页 |
| 3.1.2 Accent | 第17页 |
| 3.1.3 Glossary | 第17-20页 |
| 3.2 Actual interpreting process | 第20-23页 |
| 3.2.1 Difficulties | 第20-21页 |
| 3.2.2 Strategies | 第21-23页 |
| 3.3 Feedback and self-assessment | 第23-28页 |
| 3.3.1 Feedback from the exhibitors | 第23-24页 |
| 3.3.2 Self-assessment | 第24-28页 |
| 4. EXHIBITION INTERPRETER'S ROLE | 第28-41页 |
| 4.1 Features of exhibition interpreting | 第29-33页 |
| 4.1.1 Promotion-oriented | 第30页 |
| 4.1.2 High repetition rate | 第30-31页 |
| 4.1.3 Cultural gap among communicators | 第31页 |
| 4.1.4 Specialized thematic knowledge | 第31-32页 |
| 4.1.5 Frequent interaction | 第32-33页 |
| 4.1.6 Intermittence | 第33页 |
| 4.2 Case analysis of exhibition interpreter's roles | 第33-38页 |
| 4.2.1 Interpreting service provider | 第34页 |
| 4.2.2 Salesperson | 第34-36页 |
| 4.2.3 Consultant | 第36-37页 |
| 4.2.4 Assistant | 第37-38页 |
| 4.3 Suggestions for exhibition interpreters | 第38-41页 |
| 4.3.1 Marketing skills | 第39页 |
| 4.3.2 Thematic knowledge | 第39页 |
| 4.3.3 Commonsense knowledge | 第39-41页 |
| 5. CONCLUSION | 第41-42页 |
| REFERENCES | 第42-44页 |
| APPENDICES | 第44-86页 |
| Appendix A | 第44-45页 |
| Appendix B | 第45-86页 |