摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-6页 |
项目说明 | 第6-7页 |
一、引言 | 第7-9页 |
1.1 研究背景 | 第7-8页 |
1.2 研究内容 | 第8-9页 |
二、案例描述 | 第9-11页 |
2.1 项目意义 | 第9页 |
2.2 翻译过程 | 第9-10页 |
2.3 报告结构 | 第10-11页 |
三、案例分析 | 第11-21页 |
3.1 功能对等理论简述及其应用价值 | 第11-12页 |
3.2 功能对等理论与超额、欠额翻译的结合运用 | 第12页 |
3.3 超额翻译与欠额翻译的成因分析及平衡策略 | 第12-21页 |
3.3.1 译者角度出发的形成原因 | 第13-15页 |
3.3.2 超额翻译及欠额翻译的平衡策略 | 第15-21页 |
四、总结 | 第21-23页 |
4.1 翻译难点 | 第21-22页 |
4.2 翻译教训及启示 | 第22页 |
4.3 待解决的问题 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-25页 |
附录: 原语/译语对照语篇 | 第25-43页 |
致谢 | 第43页 |