首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对交替传译笔记有效性的研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-6页
Contents第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 Literature Review第10-13页
   ·Principles第10页
     ·Messages第10页
     ·Conciseness第10页
     ·Automation第10页
   ·Contents第10-11页
     ·Information Points第10-11页
     ·Logic第11页
     ·Number and Terminologies第11页
   ·Methods第11-13页
     ·Form第11-12页
     ·Language第12页
     ·Abbreviations and Symbols第12-13页
Chapter 3 Strategies of Effective Note-taking第13-25页
   ·What to Note第13-16页
     ·Details第13-14页
     ·Main Sentence Elements第14-16页
     ·Tense第16页
   ·How to Note第16-22页
     ·Language第16-17页
     ·Symbols第17-19页
     ·Abbreviations第19-20页
     ·Structure and Layout第20-22页
     ·Other Aspects第22页
   ·When to Note第22-25页
     ·To Note General Information第22-23页
     ·To Note Number第23页
     ·Distribution of Attention第23-25页
Chapter 4 Training Methods of Effective Note-taking第25-27页
   ·To Enhance Listening in CI第25页
   ·To Establish One's Own "note system"第25-26页
   ·To Remember the Role of Note-taking in CI第26-27页
Chapter 5 Conclusion第27-28页
Bibliography第28-30页
附件第30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:英中带稿同传中发言人部分脱稿对口译质量的影响及应对策略
下一篇:从释意理论的角度分析中国文化负载词在汉英口译中的可译性