首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

戏剧评论文本翻译中的增译策略实践--《梅兰芳纪念集》选段英译实践报告

Acknowledgements第1-7页
Abstract in English第7-9页
Abstract in Chinese第9-12页
1 Task Description第12-15页
   ·The Background of the Task第12-13页
   ·Choice of the Text第13-14页
   ·A Brief Introduction to the Text第14-15页
2 Process Description第15-20页
   ·The Preparation for Translating第15-16页
     ·Relevant Background Information about Beijing Opera第15-16页
     ·Translation Task Arrangement第16页
   ·The Process of Translating第16-20页
3 Case Analysis第20-30页
   ·Theoretical Foundation第20-22页
     ·Introduction of Variation Theory第20-22页
     ·Amplification Strategy of Variation Theory第22页
   ·Text Features第22-25页
     ·Loose Sentence Structure of Drama Review Text第23页
     ·Ancient Vernacular Chinese of Drama Review Text第23-24页
     ·Proper Nouns of Drama Review Text第24-25页
   ·Amplification Strategy in Drama Review Translation第25-30页
     ·The Supplement of Conjuctions第25-27页
     ·The Supplement of Subject第27-28页
     ·The Supplement of Additional Remarks and Explanation第28-30页
4 Conclusion第30-34页
   ·Implications of Translation Practice第30-32页
   ·Limitations of the Thesis第32-34页
References第34-35页
Appendix第35-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿理论指导下的汉英翻译实践--以《美国民主历程》(节选)为例
下一篇:基于情态系统的话语基调研究--以《奥巴马访谈录》为例