| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-13页 |
| Chapter 1 Introduction | 第13-17页 |
| ·Significance of the Research | 第13-14页 |
| ·Theoretical Significance | 第13页 |
| ·Practical Significance | 第13-14页 |
| ·Research Objective | 第14页 |
| ·Research Questions | 第14-15页 |
| ·Research Methods | 第15页 |
| ·Structure of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第17-32页 |
| ·Introduction to Life and Death Are Wearing Me Out and Its English Version | 第17-22页 |
| ·Basic Information of Mo Yan and the Book Life and Death Are Wearing Me Out | 第17-19页 |
| ·Introduction to Howard Goldblatt and the English Version of Life and Death Are Wearing Me Out | 第19-21页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Life and Death Are Wearing Me Out | 第21-22页 |
| ·Summary | 第22页 |
| ·Literature Review on Translator’s Subjectivity | 第22-28页 |
| ·Studies on the Translator’s Subjectivity Abroad | 第22-25页 |
| ·Studies on the Translator’s Subjectivity in China | 第25-27页 |
| ·Summary | 第27-28页 |
| ·Literature Review on Hermeneutics | 第28-32页 |
| ·Hermeneutics’ Research at Abroad | 第28-29页 |
| ·Hermeneutics’ Research at Home | 第29-31页 |
| ·Summary | 第31-32页 |
| Chapter 3 The Application of Hermeneutics in Translator’s Subjectivity | 第32-48页 |
| ·A Brief Introduction to Hermeneutics | 第32-41页 |
| ·The Origin of Hermeneutics | 第32-33页 |
| ·The Development of Hermeneutics | 第33-34页 |
| ·Major Thoughts on Hermeneutics | 第34-41页 |
| ·Schleiermacher’s Thoughts on Hermeneutics | 第34-37页 |
| ·Heidegger’s Thoughts on Hermeneutics | 第37-38页 |
| ·Gadamer’s Thoughts on Hermeneutics | 第38-40页 |
| ·Steiner’s Thoughts on Hermeneutics | 第40-41页 |
| ·A Brief Introduction to Translator’s Subjectivity | 第41-44页 |
| ·The Neglected Status of the Translator’s Subjectivity | 第42-43页 |
| ·The Recognition of the Translator’s Subjectivity | 第43-44页 |
| ·Hermeneutics in the Study of the Translator’s Subjectivity | 第44-46页 |
| ·Summary | 第46-48页 |
| Chapter 4 Manifestation of the Translator’s Trust Reflected in Life and Death are Wearing Me Out | 第48-52页 |
| ·The Choice and Evaluation of the Original Text | 第48-50页 |
| ·Translator’s Linguistic and Cultural Competence | 第50-52页 |
| Chapter 5 Manifestation of the Translator’s Aggression Reflected in Life and Death are Weaing Me Out | 第52-60页 |
| ·Aggression on the Linguistic Aspect | 第52-54页 |
| ·Aggression on the Cultural Aspect | 第54-60页 |
| Chapter 6 Manifestation of the Translator’s Incorporation Reflected in Life and Death are Wearing Me Out | 第60-66页 |
| ·The Translation of Meaning | 第60-62页 |
| ·The Translation of Form | 第62-66页 |
| Chapter 7 Manifestation of the Translator’s Compensation Reflected in Life and Death are Wearing Me Out | 第66-75页 |
| ·Direct Compensation | 第66-69页 |
| ·Annotation | 第66-67页 |
| ·Addition | 第67-69页 |
| ·Indirect Compensation | 第69-75页 |
| ·Adaptation | 第70-72页 |
| ·Transformation | 第72-75页 |
| Chapter 8 Conclusion | 第75-78页 |
| ·Major Findings | 第75-76页 |
| ·Limitations | 第76-77页 |
| ·Suggestion | 第77-78页 |
| Bibliography | 第78-81页 |
| Acknowledgements | 第81-82页 |
| Publications | 第82页 |