首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《环境变化与可持续性》(第九章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 翻译项目简介第8-10页
   ·翻译项目背景第8页
   ·翻译项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文分析及翻译准备第10-13页
   ·原文分析第10-12页
     ·关于原文第10页
     ·文本特征第10-11页
       ·真实性第10-11页
       ·针对性第11页
       ·条理性第11页
     ·语言特征第11-12页
   ·翻译准备第12-13页
第三章 翻译理论的提出及翻译难点分析第13-22页
   ·翻译理论的提出第13-14页
   ·翻译难点及译例分析第14-22页
     ·词的选择第14-17页
       ·规范术语第14-15页
       ·斟酌字词第15-17页
     ·句的处理第17-22页
       ·巧译被动第17-18页
       ·关联处理第18-19页
       ·顺句操作第19页
       ·句式重构第19-20页
       ·长句破解第20-22页
第四章 总结第22-24页
   ·翻译经验与教训第22页
   ·待解决提高的方面第22-24页
参考文献第24-25页
附录1第25-55页
附录2第55-77页
致谢第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:会话活动在听力课堂的支架作用研究
下一篇:《辅助技术》第二章翻译报告