摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Contents | 第11-14页 |
Abbreviations | 第14-15页 |
Introduction | 第15-17页 |
Chapter 1 Literature Review | 第17-33页 |
·Register Theory | 第17-26页 |
·History and Concept of Register | 第18-22页 |
·Three Variables of Register | 第22-24页 |
·The Relationship between Register Variables and Metafunctions of Language | 第24-26页 |
·Register Theory and Legal Translation | 第26-33页 |
·Applications of Register Theory | 第26-28页 |
·Current Research Status of Legal Translation | 第28-30页 |
·Application of Register Theory to Legal Translation:Register Equivalence | 第30-33页 |
Chapter 2 Features of Legal English | 第33-52页 |
·Features of Legal English in the Lexical Aspect | 第33-42页 |
·Legal Terms | 第33-34页 |
·Words of Foreign Origins | 第34-37页 |
·Archaism | 第37页 |
·Common Words with Uncommon Meanings | 第37-38页 |
·Couple-synonyms | 第38-41页 |
·Vague Words | 第41-42页 |
·Features of Legal English in the Syntactic Aspect | 第42-52页 |
·Long and Complex Sentences | 第42-44页 |
·Passive Voice | 第44-45页 |
·Declarative Sentences | 第45-46页 |
·Complete Sentences | 第46-47页 |
·Parallel Structure | 第47-48页 |
·Nominalization | 第48-49页 |
·Modal Verbs | 第49-52页 |
Chapter 3 A Contrastive Study of Two English Versions of Labor Contract Law of People's Republic of China | 第52-97页 |
·Background of LCLPRC and the Significance of its English Translation | 第52-55页 |
·Field Equivalence in the Translation of LCLPRC | 第55-77页 |
·Formalness | 第56-64页 |
·Precision | 第64-71页 |
·Conciseness | 第71-77页 |
·Tenor Equivalence in the Translation of LCLPRC | 第77-87页 |
·Modal Verbs for Authorizing Provisions | 第77-81页 |
·Modal Verbs for Obligatory Provisions | 第81-83页 |
·Modal Verbs for Prohibitive Provisions | 第83-85页 |
·Modal Verbs for Declaratory Provisions | 第85-87页 |
·Mode Equivalence in the Translation of CLCPRC | 第87-97页 |
·Cohesion | 第88-93页 |
·Nominalization | 第93-97页 |
Conclusion | 第97-100页 |
Notes | 第100-101页 |
Bibliography | 第101-108页 |
Acknowedgements | 第108-109页 |
攻读学位期间主要的研究成果 | 第109页 |