首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下英语商标词汉译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
List of Tables第9-10页
Introduction第10-15页
Chapter 1 Analysis of Brand Names第15-22页
   ·Nature of Brand Name第15-17页
   ·Function of Brand Name第17-20页
     ·Informative Function第17-18页
     ·Aesthetic Function第18-19页
     ·Vocative Function第19-20页
   ·Difficulties in Brand Name Translation第20-22页
Chapter 2 Reception Aesthetics and Brand Name Translation第22-39页
   ·The Theoretical Origins and Development of Reception Aesthetics第23-25页
   ·The Core Concepts of Reception Aesthetics第25-33页
   ·Reception Aesthetics as Guidance第33-39页
Chapter 3 Comparative Study of English and ChineseBrand Names第39-62页
   ·Linguistic Comparison of Brand Names第39-53页
     ·Phonetic Comparison of Brand Names第40-45页
     ·Morphological Expectation of Brand Name第45-49页
     ·Semantic Expectation of Brand Names第49-53页
   ·Cultural Comparison of Brand Names第53-62页
     ·Cultural Comparison in Self- construal第56-57页
     ·Cultural Comparison in Motivation Drives第57-59页
     ·Cultural Comparison in Context第59-62页
Chapter 4 Principles and Methods for Brand Name Translation第62-85页
   ·Principles of Brand Name Translation第62-78页
     ·Respecting Translator's Subjectivity第63-65页
     ·Satisfying Reader's Horizon of Expectation第65-74页
     ·Fulfilling the General Requirements of a Good Brand Name第74-78页
   ·Methods of Brand Name Translation第78-85页
     ·Literal Translation第79-80页
     ·Transliteration第80-82页
     ·Synthesis第82-85页
Conelusion第85-88页
Bibliography第88-97页
Acknowledgements第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:语域理论在法律翻译中的应用--对比分析《中华人民共和国劳动合同法》两个英译本
下一篇:基于需求分析对医学专业英语教材编写的研究