ABSTRACT | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-12页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-15页 |
·Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第15-27页 |
·Studies of Contribution of Mandarin Duck and Butterfly School to Translation | 第15-20页 |
·Studies of Zhou Shoujuan's Literary Translation | 第20-25页 |
·Studies of Zhou Shoujuan's translation strategies | 第20-22页 |
·Studies of Zhou Shoujuan's translating process | 第22-25页 |
·Studies of Zhon Shoujuan's translation activitiess | 第25页 |
·Summmary | 第25-27页 |
CHAPTER THREE TWO PERIODS OF ZHOU SHOUJUAN'S TRANSLATIONACIVITIES | 第27-35页 |
·Period of Beginning and Development before New Literature Movement(1911-1919) | 第27-33页 |
·Background information before New Literature Movement | 第27-29页 |
·Zhou Shoujuan's translation activities before New Literature Movement | 第29-33页 |
·Period of Maturity during New Literature Movement(1920-1930) | 第33-35页 |
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF ZHOU SHOUJUAN'S TRANSLATION STRATEGIESAND TRANSLATION STYLES | 第35-75页 |
·Zhou Shoujuan's Translation Strategies | 第35-58页 |
·Fidelity to the original | 第35-38页 |
·Proper free translation | 第38-40页 |
·The Influence of Ideology on Zhou Shoujuan's Translation Strategies | 第40-53页 |
·The Influence of Poetics on Zhou Shoujuan's Translation Strategies | 第53-58页 |
·Zhon Shoujuan's Translation Styles | 第58-75页 |
·Changes of narrative norms | 第59-62页 |
·Language transformation | 第62-66页 |
·Adoption of proverbs and modifiers | 第66-67页 |
·Addition of exaggerated speeches | 第67-69页 |
·Psychological and scenic description | 第69-72页 |
·Application of the patterns of classical Chinese poems | 第72-75页 |
CHAPTER FIVE ZHOU SHOUJUAN'S CONTRIBUTION TO TRANSLATION | 第75-78页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第78-81页 |
APPENDIX | 第81-98页 |
WORKS CITED | 第98-101页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第101-103页 |
个人简况及联系方式 | 第103-106页 |