Acknowledgments | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Ⅰ Introduction | 第10-15页 |
·Research background | 第10-12页 |
·Significance and purpose of the research | 第12-13页 |
·The organization of the thesis | 第13-15页 |
Ⅱ Literature Review | 第15-26页 |
·Language transfer | 第15-20页 |
·Review of the definition of language transfer | 第15-16页 |
·The classification of language transfer | 第16-17页 |
·Development of language transfer theory | 第17-19页 |
·Language transfer studies in China | 第19-20页 |
·Contrastive Analysis | 第20-21页 |
·Error Analysis | 第21-24页 |
·The emergence of Error Analysis | 第21-22页 |
·Procedures of Error Analysis | 第22-24页 |
·Summary | 第24-26页 |
Ⅲ Research Design and Procedures | 第26-29页 |
·Research questions | 第26页 |
·Subjects | 第26-27页 |
·Instrument | 第27页 |
·Methods | 第27页 |
·The research procedures | 第27-29页 |
·Data collection | 第27页 |
·Error identification | 第27-28页 |
·Error classification | 第28页 |
·Error explanation | 第28-29页 |
Ⅳ Results and Analysis | 第29-32页 |
·The proportion of transfer errors | 第29页 |
·The proportion of transfer errors at different levels of language | 第29-30页 |
·Detailed proportions of transfer errors at different subcategories | 第30-32页 |
Ⅴ A Descriptive Account of Transfer Errors | 第32-48页 |
·Substance errors | 第32-34页 |
·Capitalization errors | 第32-33页 |
·Punctuation errors | 第33-34页 |
·Lexical errors | 第34-38页 |
·Substitutions and calques | 第34页 |
·Redundancy errors | 第34-35页 |
·Errors in word choice | 第35-37页 |
·Errors in collocation | 第37-38页 |
·Grammatical errors | 第38-45页 |
·Morphology errors | 第38-41页 |
·Syntax errors | 第41-45页 |
·Discourse errors | 第45-47页 |
·Pragmatic errors | 第45页 |
·Errors in cohesion | 第45-47页 |
·Summary | 第47-48页 |
Ⅵ Conclusion | 第48-52页 |
·Major findings | 第48页 |
·Implications | 第48-50页 |
·Limitations and suggestions for future studies | 第50-52页 |
Appendix Ⅰ C-E Translation Test Paper | 第52-53页 |
Appendix Ⅱ Reference Translation | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-56页 |