Declaration | 第1-4页 |
Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
中文摘要 | 第7-8页 |
Table of Contents | 第8-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-19页 |
·Cultural Globalization and Translation | 第10-12页 |
·Problems with the Dichotomy of Domestication and Foreignization | 第12-15页 |
·An Overview of Domestication and Foreignization | 第12-14页 |
·Problems with the Dichotomy of Domestication and Foreignization | 第14-15页 |
·Significance of the Present Study | 第15-17页 |
·Organization of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-28页 |
·The Origin of Hybridity | 第19-20页 |
·Hybridity in Translation | 第20-26页 |
·Definition of Hybridity in Translation | 第21页 |
·Previous Researches on Hybridity in Translation | 第21-26页 |
·Summary | 第26-28页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第28-38页 |
·The Postcolonial Translation Theory | 第28-32页 |
·Theoretical Framework of the Postcolonial Translation Theory | 第29-31页 |
·The Postcolonial Translation Theory and Hybridity in Translation | 第31-32页 |
·The Polysystem Theory | 第32-37页 |
·Theoretical Framework of the Polysystem Theory | 第32-35页 |
·The Polysystem Theory and Hybridity in Translation | 第35-37页 |
·Summary | 第37-38页 |
Chapter 4 Exploration of Hybridity in Translation | 第38-51页 |
·The Relationship between Hybridity and Domestication / Foreignization | 第38-40页 |
·Why Do Hybrid Texts Occur? | 第40-42页 |
·Types of Hybridity in Translation | 第42-43页 |
·Positive Functions of Hybridity in Translation | 第43-48页 |
·The Optimization of the Target Language Culture | 第44-46页 |
·The Resistance against Linguistic and Cultural Hegemonies | 第46-48页 |
·Degrees of Hybridity in Translation | 第48-49页 |
·Summary | 第49-51页 |
Chapter 5 A Study of Hybridity in A Dream of Red Mansions | 第51-69页 |
·The Background of Hong Lou Meng and the History of Its Translation | 第51-53页 |
·A New Perspective to the Study of A Dream of Red Mansions—Hybridity in Translation | 第53-54页 |
·Hybridity in A Dream of Red Mansions | 第54-68页 |
·Analysis of Hybridity in A Dream of Red Mansions | 第55-66页 |
·Hybridity in the Translation of Words | 第55-58页 |
·Hybridity in the Translation of Idioms and Proverbs | 第58-60页 |
·Hybridity in the Translation of Sentences | 第60-63页 |
·Hybridity in the Translation of Poems | 第63-66页 |
·Theoretical Support for Hybridity in A Dream of Red Mansions | 第66-68页 |
·Summary | 第68-69页 |
Chapter 6 Conclusion | 第69-73页 |
Bibliography | 第73-76页 |