首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

认知交际性异化模式构建

1 Introduction第1-13页
 1.1 Rationale of the Study第9-11页
 1.2 Purpose of the Study第11页
 1.3 Overview of the Study第11-13页
2 Hypothetic Construction of CCF Paradigm第13-26页
 2.1 A Historical Review of Foreignization第13-19页
  2.1.1 Literal Translation vs. Free Translation第13-15页
  2.1.2 Foreignizing Translation vs. Domesticating Translation第15-17页
  2.1.3 Limitations第17-19页
 2.2 The Culture Conveyance Function of Translation第19-21页
 2.3 The Communicative Nature of Translation第21-24页
  2.3.1 Translation as a Three-dimension-divergent Communication第21-22页
  2.3.2 Communicative Approach to Translation第22-24页
 2.4 Summary第24-26页
3 Frame of Reference第26-38页
 3.1 Translation as Communicative Behavior第26-32页
  3.1.1 What Is Communicated第27-29页
  3.1.2 How Is Communication Achieved第29-32页
 3.2 Translation as Cognitive Information Process第32-36页
  3.2.1 The notion of Cognitive Context and Cognitive Environment第33-34页
  3.2.2 The Notion of Schema第34-36页
 3.3 Implications for the Construction of CCF Paradigm第36-38页
4 Theoretical Construction of CCF Paradigm第38-53页
 4.1 Introduction第38-39页
 4.2 The Dynamics of TT Reader's Cognitive Context in TT Processing第39-44页
  4.2.1 The Choice of Cognitive Context第39-40页
  4.2.2 The Extensions of Cognitive Context第40-43页
  4.2.3 Summary第43-44页
 4.3 Schema Refreshment and Cognitive Change in TT Processing第44-50页
  4.3.1 Hierarchical Structure of Schemata第44-46页
  4.3.2 Schemata Refreshment and Cognitive Change in TT Processing第46-49页
  4.3.3 Summary第49-50页
 4.4 Principle of Relevance第50页
 4.5 TT Reader's Processing of Foreignization第50-52页
  4.5.1 Tendency to Show Reluctance Before Foreignness第51页
  4.5.2 Dynamic Adaptations第51-52页
 4.6 Implications for Foreignizing Translation第52-53页
5 A Project upon the Practicality of CCF Paradigm第53-64页
 5.1 Project Design第53-56页
  5.1.1 Justifications第53-54页
  5.1.2 Descriptions第54-56页
 5.2 Practical Description of CCF Paradigm第56-62页
  5.2.1 The Tendency to Show Reluctance Toward 'Foreignness'第57-58页
  5.2.2 Dynamic Adaptations of the TT Reader's Cognitive Context in Processing Foreignization第58-60页
  5.2.3 Refreshment of Schema in Processing Foreignization第60-62页
 5.3 A Cognitive-communicative Approach to Foreignization: the CCF Paradigm第62-64页
Conclusion第64-67页
Acknowledgments第67-69页
Bibliography第69-73页
Appendix第73-77页
Publications第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:企业推行预算管理的思考
下一篇:成都市商业银行发展战略研究