首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究

CHINSESE ABSTRACT第1-6页
ENGLISH ABSTRACT第6-7页
ACKNOWLEDGEMENTS第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
   ·Research Background第10-11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Two Researches on Imagery from Cultural Linguistic Perspective第12-25页
   ·Brief Introduction of Palmer's Cultural Linguistic Theory第12-17页
     ·Three Traditional Approaches of Anthropological Linguistics第12-15页
     ·The Emergence of Palmer's Cultural Linguistics第15-17页
   ·Previous Research on Imagery in Linguistics studies第17-21页
     ·Traditional Theory of Imagery in Chinese Culture第17-19页
     ·Cognitive Linguistic Theory on Imagery第19-21页
   ·Imagery in Palmer's Cultural Linguistics第21-25页
     ·Cultural Linguistics view on Image第21-23页
     ·Image,Culture and Language第23-25页
Chapter Three Comparative Studies on Image Translation in Li Yu's Lyrics第25-56页
   ·Features of Lyrics第25-30页
     ·Features of Hua Jian school第25-26页
     ·Features of Li Yu's Lyrics第26-30页
       ·Introduction of Li Yu第27-28页
       ·Features of Li Yu's Lyrics第28-30页
   ·Comparative Analysis of Chinese Version and English Version of Li Yu's Lyrics on the view of Imagery第30-56页
       ·Different imagery of Li Yu's Lyrics during his different lifetime periods第30-40页
       ·the Imagery of lyrics in Li Yu's early lifetime period第30-33页
       ·the Imagery of lyrics in Li Yu's last lifetime period第33-40页
     ·Different Translation deal with the same imagery第40-56页
       ·Different translation on the names of Melodies第41-42页
       ·Different imagery translation第42-56页
Chapter Four Factors influencing the translation of imagery and the principles used in translating imagery第56-66页
   ·Principles used in imagery translation第56-64页
     ·Literal translating第56-57页
     ·Expanding第57-59页
     ·Replacing第59-60页
     ·Using Notes第60-61页
     ·Recur to rhetorical techniques第61-63页
     ·Omitting第63-64页
   ·Factors Influencing the Translation of Imagery第64-66页
     ·The Translators' own Knowledge第64-65页
     ·The Degree of Using Notes第65页
     ·The Degree of Expanding第65-66页
Chapter Five Conclusion第66-67页
Note第67-68页
References第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:关于条件表达方式「と」的汉译考察--以文学作品为中心
下一篇:道歉表达方式的中日对比研究--以电视剧的考察为对象