首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从模因论角度分析商业广告的翻译

Acknowledgements第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-14页
   ·Background of the Present Study第10-11页
   ·Purpose of the Present Study第11-12页
   ·Overall Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第14-30页
   ·Previous Studies on Translation第14-16页
   ·Previous studies on commercial AT第16-22页
   ·Requirements of Translation and Strategies Applied in Advertisement Translation Study第22-26页
   ·Previous Studies of Memetics第26-28页
   ·Memetics Study in the Field of Advertisement第28-29页
   ·Summary第29-30页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第30-46页
   ·Definition and Explanation第30-34页
   ·The Interrelation between Language and Meme第34-36页
   ·Characteristics and Classification of Memes in Advertisement第36-38页
   ·Relevant Theories of Memetic on the AT Studies第38-43页
   ·Assessment on Chinese commercial ad第43-45页
   ·Summary第45-46页
Chapter Four MEMETIC PERSPECTIVE TOWARDS COMMERCIAL AD TRANSLATION第46-62页
   ·Four Stages of Meme Replication Suggested by Francis Heylighen第46-48页
   ·Application of the Four Phases of Lifecycle of Memes in AT Suggested by Henrik Bjarneskans第48-56页
   ·Richard Brodie’s Meme Infection Theory in AT第56-58页
   ·Culture and AT第58-61页
   ·Summary第61-62页
Chapter Five CONCLUSION第62-65页
   ·Major Findings第62-63页
   ·Limitations第63页
   ·Suggestions for Further Studies第63-65页
REFERENCES第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:格式塔理论视角下《诗经》翻译的情感传达
下一篇:中西社会礼貌原则及其差异分析