| Acknowledgements | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第10-14页 |
| ·Background of the Present Study | 第10-11页 |
| ·Purpose of the Present Study | 第11-12页 |
| ·Overall Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第14-30页 |
| ·Previous Studies on Translation | 第14-16页 |
| ·Previous studies on commercial AT | 第16-22页 |
| ·Requirements of Translation and Strategies Applied in Advertisement Translation Study | 第22-26页 |
| ·Previous Studies of Memetics | 第26-28页 |
| ·Memetics Study in the Field of Advertisement | 第28-29页 |
| ·Summary | 第29-30页 |
| Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-46页 |
| ·Definition and Explanation | 第30-34页 |
| ·The Interrelation between Language and Meme | 第34-36页 |
| ·Characteristics and Classification of Memes in Advertisement | 第36-38页 |
| ·Relevant Theories of Memetic on the AT Studies | 第38-43页 |
| ·Assessment on Chinese commercial ad | 第43-45页 |
| ·Summary | 第45-46页 |
| Chapter Four MEMETIC PERSPECTIVE TOWARDS COMMERCIAL AD TRANSLATION | 第46-62页 |
| ·Four Stages of Meme Replication Suggested by Francis Heylighen | 第46-48页 |
| ·Application of the Four Phases of Lifecycle of Memes in AT Suggested by Henrik Bjarneskans | 第48-56页 |
| ·Richard Brodie’s Meme Infection Theory in AT | 第56-58页 |
| ·Culture and AT | 第58-61页 |
| ·Summary | 第61-62页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第62-65页 |
| ·Major Findings | 第62-63页 |
| ·Limitations | 第63页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第63-65页 |
| REFERENCES | 第65-67页 |