首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《瓦尔登湖》双关现象汉译研究

摘要第1-7页
Abstract第7-8页
目录第8-9页
引言第9-13页
第一章 表现逻辑关系的双关翻译第13-25页
 第一节 语音双关第13-17页
 第二节 语义双关第17-21页
 第三节 语法双关第21-25页
第二章 传达修辞效果的双关翻译第25-37页
 第一节 幽默效果第25-28页
 第二节 讽刺效果第28-31页
 第三节 暗喻效果第31-37页
第三章 深化升华主题的双关翻译第37-49页
 第一节 语境双关第37-40页
 第二节 句法形式双关第40-44页
 第三节 互文双关第44-49页
结语第49-50页
注释第50-51页
参考文献第51-53页
后记第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《文心雕龙》骈句的英译研究
下一篇:典型华语地区英语姓名的汉语译名之比较分析