首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从纯理功能看中国政府工作报告的汉英翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1 Introduction第9-13页
   ·Significance of the Study第9-11页
   ·Brief Introduction of GWR第11-12页
     ·Concept of GWR第11页
     ·Function of GWR第11-12页
   ·Structure of the Thesis第12-13页
2 Literature Review第13-17页
   ·Study on the Translation of Political Text第13-15页
   ·Current Study on GWR Translation第15页
   ·Application of the Metafunctions第15-17页
3 Theoretical Background第17-21页
   ·The Concept of the Metafunctions第17-21页
     ·Ideational Function第18页
     ·Interpersonal Function第18-19页
     ·Textual Function第19-21页
4 Analysis of GWR from the Perspective of Metafunctions第21-28页
   ·Analysis of GWR from the Perspective of Ideational Function第21-23页
   ·Analysis of GWR from the Perspective of Interpersonal Function第23-24页
   ·Analysis of GWR from the Perspective of Textual Function第24-26页
     ·Run-on Sentence第24页
     ·Paratactic Sentence第24-25页
     ·Parallelism第25-26页
     ·Paragraph with a Topic Sentence and Numerous Related Clauses第26页
   ·Summary第26-28页
5 Strategies for GWR Translation第28-44页
   ·Translation Strategies in Relation to Ideational Function第28-32页
   ·Translation Strategies in Relation to Interpersonal Function第32-35页
     ·Change of the Modality第32-34页
     ·Proper Use of English Modal Verbs第34-35页
   ·Translation Strategies in Relation to Textual Function第35-44页
     ·Clarification of the Semantic Logic Relationship第35-37页
     ·Supplementation of an Introductory Summary Sentence第37-40页
     ·Rechunking of the Paragraph第40-42页
     ·Reorganization of the Parallelism第42-44页
6 Conclusion第44-46页
   ·Major Findings第44-45页
   ·Limitations第45-46页
Bibliography第46-50页
Academic Achievements and Awards第50-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:中国学生英语句法中的零主语和零宾语研究
下一篇:关联理论在商贸英语翻译中的应用