首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《钢木混合预制装配式建筑的连接》的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-11页
    1.1 Selection of the Task第8-9页
    1.2 Value of the Task第9页
    1.3 Objectives of the Task第9-11页
Chapter Two Process Description第11-23页
    2.1 Pre-translation Preparation第11-14页
        2.1.1 Professional Knowledge第11-12页
        2.1.2 Glossary Building第12页
        2.1.3 Translation Tools第12-13页
        2.1.4 Theoretical Foundation第13-14页
    2.2 Translation Process第14-22页
        2.2.1 Source Text Analyzing第14-17页
        2.2.2 Target Text Structuring第17-20页
        2.2.3 Difficulties and Problems Solving第20-22页
    2.3 Proofreading第22-23页
Chapter Three Case Analysis第23-34页
    3.1 Translation at the Lexical Level第23-26页
        3.1.1 Compound Words第23-24页
        3.1.2 Polysemy Words第24-25页
        3.1.3 Abbreviations第25-26页
    3.2 Translation at the Syntactic Level第26-29页
        3.2.1 Passive Voice第26-27页
        3.2.2 Translation of Long and Complex Sentences第27-29页
    3.3 Translation at the Textual Level第29-34页
        3.3.1 Cohesion第30-31页
        3.3.2 Coherence第31-32页
        3.3.3 Logic第32-34页
Conclusion第34-35页
Bibliography第35-36页
Appendices第36-125页
    Appendix1第36-85页
    Appendix2第85-122页
    Appendix3第122-125页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第125-126页
Acknowledgments第126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:鲁迅“国民性”思想的互文性旅行
下一篇:《你有一个好想法却没人关注》口译实践报告