首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

鲁迅“国民性”思想的互文性旅行

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Literature Review and Theoretical Groundwork第10-18页
    1.1 Literature Review第10-15页
        1.1.1 Researches Abroad第10-12页
        1.1.2 Researches at Home第12-15页
    1.2 Theoretical Groundwork第15-18页
Chapter Two“Intertextual Travel”and Lu Xun?s“National Character”第18-32页
    2.1 Definition of“Intertextual Travel”第18-20页
    2.2 Lu Xun?s“National Character”第20-32页
        2.2.1 Introduction to Lu Xun第20-25页
        2.2.2 Definition of National Character第25-28页
        2.2.3 Western Sources of Lu Xun?s“National Character”第28-32页
Chapter Three Intertextual Analysis Between Arthur Smith and Lu Xun第32-41页
    3.1 “Face”and“Saving Face”第32-34页
    3.2 “The Absence of Nerves”and“Numbness”第34-36页
    3.3 “Politeness”and“Feudal Ethics”第36-38页
    3.4 “The Absence of Sympathy”and“Onlooker”第38-41页
Chapter Four Intertextual Analysis of English Versions of Lu Xun?s Fictions第41-58页
    4.1 Introduction to English Versions第41-42页
    4.2 Intertextual Analysis第42-58页
        4.2.1 Lexical Level第43-50页
        4.2.2 Syntactical Level第50-54页
        4.2.3 Textual Level第54-58页
Chapter Five Negative Influence of Intertextual Travel of Lu Xun?s“National Character”第58-63页
    5.1 Misreading of Lu Xun?s“National Character”第58-60页
    5.2 Negative Influence of Misreading第60-63页
Conclusion第63-65页
Bibliography第65-68页
Appendices第68-70页
    Appendix 1第68-69页
    Appendix 2第69-70页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第70-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《非常规石油与页岩气》(节选)翻译实践报告
下一篇:《钢木混合预制装配式建筑的连接》的翻译实践报告