首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《你有一个好想法却没人关注》口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-12页
    1.1 Description and Analysis of Course Interpreting第8-10页
        1.1.1 Features of Course Interpreting第8-9页
        1.1.2 Purpose of Interpreting第9-10页
    1.2 Description and Analysis of the Material第10-12页
        1.2.1 Topic of the Material第10页
        1.2.2 The Speaking Characteristics of Speaker第10-11页
        1.2.3 Audiences in Video and Target Audiences第11-12页
Chapter Two Process Description第12-18页
    2.1 Pre-interpreting:Preparations第12-15页
        2.1.1 Background Knowledge Preparation第12-13页
        2.1.2 General Theoretical Preparation第13-14页
        2.1.3 Vocabulary Preparation第14页
        2.1.4 Content Anticipation第14页
        2.1.5 Other Preparations第14-15页
    2.2 While-interpreting:Description of Interpreting Process第15页
    2.3 Post-interpreting:Reflections and Evaluations第15-18页
        2.3.1 Quality Evaluation第16页
        2.3.2 Errors and Reflections第16-18页
Chapter Three Case Analysis第18-30页
    3.1 Functional Equivalence Theory第18-19页
    3.2 The Applicability of Functional Equivalence Theory第19-20页
        3.2.1 Focusing on Target Audiences第19-20页
        3.2.2 Focusing on Contents第20页
    3.3 The Applications of Functional Equivalence in Difficulties第20-30页
        3.3.1 Linguistic Equivalence第20-26页
            3.3.1.1 Lexical Equivalence第20-24页
            3.3.1.2 Syntactic Equivalence第24-25页
            3.3.1.3 Discourse Equivalence第25-26页
        3.3.2 Non-Linguistic Equivalence第26-30页
            3.3.2.1 Exotic Concepts第26-27页
            3.3.2.2 Cultural Differences第27-29页
            3.3.2.3 Personal Fault第29-30页
Conclusion第30-31页
Bibliography第31-32页
Appendices第32-76页
    Appendix1 Source Text第32-57页
    Appendix2 Target Text第57-76页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第76-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《钢木混合预制装配式建筑的连接》的翻译实践报告
下一篇:《谈判的艺术》口译实践报告