首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《加拿大就业法》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.1 The Translation Project第9页
    1.2 The Translation Process第9-10页
        1.2.1 Pre-translation第9-10页
        1.2.2 While-translation第10页
        1.2.3 Post-translation第10页
    1.3 Translation Theory and Translation Strategies第10-11页
    1.4 Introduction to the Report第11-14页
        1.4.1 Significance第11-12页
        1.4.2 Layout第12-14页
Chapter 2 Source Text Analysis第14-16页
    2.1 Introduction to the Source Text第14页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第14-16页
Chapter 3 Long Sentence Translation第16-25页
    3.1 Introduction第16-17页
    3.2 Solutions第17-24页
        3.2.1 Procedures第17-19页
        3.2.2 Skills第19-24页
    3.3 Summary第24-25页
Chapter 4 Passive Sentence Translation第25-31页
    4.1 Introduction第25-26页
    4.2 Translation Skills第26-29页
        4.2.1 Translating into Passive Sentence第27-28页
        4.2.2 Translating into Active Sentence第28-29页
    4.3 Summary第29-31页
Chapter 5 Conclusion and Reflection第31-33页
    5.1 Conclusion第31页
    5.2 Reflection第31-33页
References第33-35页
Appendix 1 Source Text第35-65页
Appendix 2 Target Text第65-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下的立法文本翻译研究
下一篇:《美国法律概论》第六章翻译报告