Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 The Translation Project | 第9页 |
1.2 The Translation Process | 第9-10页 |
1.2.1 Pre-translation | 第9-10页 |
1.2.2 While-translation | 第10页 |
1.2.3 Post-translation | 第10页 |
1.3 Translation Theory and Translation Strategies | 第10-11页 |
1.4 Introduction to the Report | 第11-14页 |
1.4.1 Significance | 第11-12页 |
1.4.2 Layout | 第12-14页 |
Chapter 2 Source Text Analysis | 第14-16页 |
2.1 Introduction to the Source Text | 第14页 |
2.2 Linguistic Features of the Source Text | 第14-16页 |
Chapter 3 Long Sentence Translation | 第16-25页 |
3.1 Introduction | 第16-17页 |
3.2 Solutions | 第17-24页 |
3.2.1 Procedures | 第17-19页 |
3.2.2 Skills | 第19-24页 |
3.3 Summary | 第24-25页 |
Chapter 4 Passive Sentence Translation | 第25-31页 |
4.1 Introduction | 第25-26页 |
4.2 Translation Skills | 第26-29页 |
4.2.1 Translating into Passive Sentence | 第27-28页 |
4.2.2 Translating into Active Sentence | 第28-29页 |
4.3 Summary | 第29-31页 |
Chapter 5 Conclusion and Reflection | 第31-33页 |
5.1 Conclusion | 第31页 |
5.2 Reflection | 第31-33页 |
References | 第33-35页 |
Appendix 1 Source Text | 第35-65页 |
Appendix 2 Target Text | 第65-85页 |