首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

河北梆子《蝴蝶杯》翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter I Translation Mission Description第10-11页
    1.1 Background of original text第10页
    1.2 The research significance of translation第10页
    1.3 Translation requirements第10-11页
Chapter II Description of Translation Process第11-17页
    2.1 Text analysis in translation第11-14页
        2.1.1 The theory of cultural translation第11-13页
        2.1.2 Content analysis of original texts第13页
        2.1.3 Analysis of the original language characteristics第13-14页
    2.2 Translation preparation第14-16页
        2.2.1 Preparation of relevant information第14-15页
        2.2.2 Translation strategy choices第15页
        2.2.3 Development of translation plans第15页
        2.2.4 Translation quality control第15-16页
    2.3 Translation process第16页
    2.4 Post-translation matters第16-17页
Chapter III Case Analysis of Translation第17-31页
    3.1 Translation of culture-loaded words第17-27页
        3.1.1 Translation of political culture第17-19页
        3.1.2 Translation of interjections第19-25页
        3.1.3 Translation of other culture-loaded words第25-27页
    3.2 Translation of sentences第27-31页
        3.2.1 Sentence cohesion第28-29页
        3.2.2 Semantic supplement and omission第29-31页
Chapter IV Summary of Translation Practice第31-33页
    4.1 Problems in the translation process and solutions第31页
    4.2 Unsolved problems and related reflections in translation practice第31页
    4.3 Insights and perspectives for future learning第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendix第35-124页
Acknowledgement第124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:《儿童心理》(第三部分)英汉翻译实践报告
下一篇:《教育研究:一种基于问题意识的路径》(15、19、20章)翻译实践报告