首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《委实疯狂之罪》翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-15页
    1.1 About “Truly Madly Guilty” and its author第10-12页
        1.1.1 Truly Madly Guilty第10-11页
        1.1.2 The author第11-12页
    1.2 Significance of the translation第12-13页
    1.3 The task of the translator第13页
    1.4 Quality control第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-21页
    2.1 Pre-translation preparations第15-18页
        2.1.1 Practical preparations第16-17页
        2.1.2 Selection of translation tools and references第17-18页
    2.2 Translation procedure第18-19页
    2.3 After-translation management第19-21页
        2.3.1 Accomplishment of the report第19页
        2.3.2 Proofreading第19-21页
3. CASE STUDY第21-34页
    3.1 Faithfulness第21-27页
        3.1.1 Linguistic level第21-23页
        3.1.2 Cultural level第23-25页
        3.1.3 Stylistic level第25-27页
    3.2 Smoothness第27-34页
        3.2.1 Content level第28-31页
        3.2.2 Form level第31-34页
4. CONCLUSION第34-35页
REFERENCES第35-37页
APPENDIX第37-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《圣特兰斯菲格雷逊修道院诉格里高利》判决书翻译报告
下一篇:《写给法学院学生的32封信》(节选)翻译报告