首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

河北省赵县污水治理工程口译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Introduction第6-7页
Chapter One Project Survey第7-12页
    1.1 Project Introduction第7-8页
    1.2 Three Stages of the Interpreting Task第8-10页
        1.2.1 Pre-task Preparation第8-9页
        1.2.2 Interpreting Process第9页
        1.2.3 Post-interpreting Evaluation第9-10页
    1.3 Project Timetable第10-12页
Chapter Two Major Issues,Difficulties and Analysis of Causes第12-26页
    2.1 Lack of Professional Knowledge第12-16页
    2.2 Failure to Change Roles of the Interpreter第16-26页
        2.2.1 Dealing with Contingency第17-19页
        2.2.2 Dealing with Conflicts第19-22页
        2.2.3 Dealing with Cultural Differences第22-26页
Chapter Three Solutions第26-41页
    3.1 Making Adequate Preparations for Professional Knowledge第26-30页
    3.2 Understanding Interpreter's Different Roles第30-41页
        3.2.1 Project Facilitator第31-33页
        3.2.2 Communication Coordinator第33-37页
        3.2.3 Cultural Mediator第37-41页
Conclusion第41-43页
Bibliography第43-46页
Appendix: Original Interpreting Materials from the Project第46-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《国际图联阅读障碍人群的图书馆服务指南》汉译项目报告
下一篇:皮尔斯的符号学视角下视听教学法的实证研究