| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Introduction | 第6-7页 |
| Chapter One Project Survey | 第7-12页 |
| 1.1 Project Introduction | 第7-8页 |
| 1.2 Three Stages of the Interpreting Task | 第8-10页 |
| 1.2.1 Pre-task Preparation | 第8-9页 |
| 1.2.2 Interpreting Process | 第9页 |
| 1.2.3 Post-interpreting Evaluation | 第9-10页 |
| 1.3 Project Timetable | 第10-12页 |
| Chapter Two Major Issues,Difficulties and Analysis of Causes | 第12-26页 |
| 2.1 Lack of Professional Knowledge | 第12-16页 |
| 2.2 Failure to Change Roles of the Interpreter | 第16-26页 |
| 2.2.1 Dealing with Contingency | 第17-19页 |
| 2.2.2 Dealing with Conflicts | 第19-22页 |
| 2.2.3 Dealing with Cultural Differences | 第22-26页 |
| Chapter Three Solutions | 第26-41页 |
| 3.1 Making Adequate Preparations for Professional Knowledge | 第26-30页 |
| 3.2 Understanding Interpreter's Different Roles | 第30-41页 |
| 3.2.1 Project Facilitator | 第31-33页 |
| 3.2.2 Communication Coordinator | 第33-37页 |
| 3.2.3 Cultural Mediator | 第37-41页 |
| Conclusion | 第41-43页 |
| Bibliography | 第43-46页 |
| Appendix: Original Interpreting Materials from the Project | 第46-78页 |
| Acknowledgements | 第78页 |