首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下的高校外事翻译实践报告

Abstract第4页
摘 要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Project Background第8页
    1.2 Project Significance第8-9页
    1.3 Report Structure第9-11页
Chapter Two Project Description第11-16页
    2.1 Project Preparation第11页
    2.2 A Brief Definition of the Project第11-12页
    2.3 Features of the Project第12-13页
        2.3.1 Political Nature第12-13页
        2.3.2 Timeliness第13页
        2.3.3 Communication第13页
    2.4 Existing Problems Related to the Project第13-15页
        2.4.1 Translation Theory第13-14页
        2.4.2 Translation Standards第14页
        2.4.3 Translation Strategies第14-15页
    2.5 Project Evaluation第15-16页
Chapter Three Application of Functional Equivalence Theory in theTranslation of Foreign Affairs in Colleges and Universities第16-19页
    3.1 A Brief Introduction to Functional Equivalence Theory第16-17页
    3.2 Feasibility of Text Translation with Functional Equivalence Theory第17-19页
Chapter Four Translation Strategies from the Perspective ofFunctional Equivalence Theory第19-29页
    4.1 Foreignization第19-23页
        4.1.1 Brief Introduction to Foreignization第19-20页
        4.1.2 Application of Foreignization in the Source Text第20-23页
    4.2 Domestication第23-29页
        4.2.1 Brief Introduction to Domestication第23-24页
        4.2.2 Application of Domestication in the Source Text第24-29页
Chapter Five Conclusion第29-31页
Acknowledgements第31-32页
Bibliography第32-34页
Appendixes第34-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:小学原版英文绘本教学现状研究--以昆山地区小学为例
下一篇:目的论视角下英语插入语的翻译实践报告--以《雪莉·杰克逊:焦虑不安的生活》的翻译实践为例