ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-12页 |
CONTENTS | 第12-14页 |
Chapter Ⅰ INTRODUCTION | 第14-21页 |
1.1 Research Background | 第14-17页 |
1.1.1 Grey’s Anatomy --- Perhaps the Most Popular TV Series | 第14-16页 |
1.1.2 The Introduction of Grey’s Anatomy to Chinese Viewers | 第16-17页 |
1.2 Research Issues | 第17-18页 |
1.3 Thesis Structure | 第18-20页 |
1.4 Research Methodology | 第20-21页 |
Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第21-29页 |
2.1 Subtitling and Dubbing | 第21-23页 |
2.1.1 Definitions of Subtitling and Dubbing | 第21页 |
2.1.2 Comparisons of Subtitling and Dubbing | 第21-23页 |
2.2 The History of Subtitle | 第23-24页 |
2.3 Previous Studies in Subtitle Translation | 第24-29页 |
2.3.1 Definition of Subtitle Translation | 第24页 |
2.3.2 Constraints of Subtitle Translation | 第24-26页 |
2.3.2.1 Spatial Constraint | 第24-25页 |
2.3.2.2 Temporal Constraint | 第25页 |
2.3.2.3 Synchronization | 第25-26页 |
2.3.2.4 Screen Genres | 第26页 |
2.3.3 Problems and Deficiencies of Subtitle Translation | 第26-29页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第29-41页 |
3.1 Historical Development of Skopostheorie | 第29-35页 |
3.1.1 German Functional Theory | 第29-30页 |
3.1.2 Katharina Reiss | 第30-31页 |
3.1.3 Hans J. Vermeer | 第31-32页 |
3.1.4 Justa Holz-Manttari | 第32-33页 |
3.1.5 Christina Nord | 第33-35页 |
3.2 Studies on Skopostheorie | 第35-37页 |
3.2.1 Vermeer’s Skopos | 第35-36页 |
3.2.2 Criticism of Skopos | 第36页 |
3.2.3 Future of Skopos | 第36-37页 |
3.3 Basic Concepts of Skopostheorie | 第37-41页 |
3.3.1 Skopos | 第37页 |
3.3.2 Skopos Rules | 第37-38页 |
3.3.3 Intratextual and Intertextual Coherences | 第38-39页 |
3.3.4 Adequacy and Equivalence | 第39-41页 |
Chapter Ⅳ The Application of Skopos theory to Subtitling of Grey’s Anatomy | 第41-62页 |
4.1 Subtitle Translation—a Purposeful Activity | 第41-42页 |
4.2 Analysis of Subtitling of Grey’s Anatomy from the Perspective of Three Rules of Skopostheorie | 第42-53页 |
4.2.1 Analysis from the Perspective of the Skopos Rule | 第42-48页 |
4.2.2 Analysis from the Perspective of the Coherence Rule | 第48-50页 |
4.2.3 Analysis from the Perspective of Fidelity Rule | 第50-53页 |
4.3 Analysis of Translation Strategies of Grey’s Anatomy Subtitles | 第53-62页 |
4.3.1 Reduction | 第54-58页 |
4.3.1.1 Deletion | 第54-56页 |
4.3.1.2 Reductive paraphrase | 第56-57页 |
4.3.1.3 Condensation | 第57-58页 |
4.3.2 Expansion | 第58-62页 |
4.3.2.1 Addition | 第59-60页 |
4.3.2.2 Explanation | 第60-62页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第62-64页 |
5.1 Concluding Remarks | 第62-63页 |
5.2 Limitations and Suggestions For Future Studies | 第63-64页 |
References | 第64-66页 |