首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Greenways for America汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务与翻译纲要第7-10页
    1.1 任务描述第7页
    1.2 翻译纲要第7-8页
    1.3 交际翻译第8-10页
第二章 原文文本介绍第10-13页
    2.1 该文类的特点第10页
    2.2 原文文本分析第10-12页
    2.3 节译部分的文本分析第12-13页
第三章 翻译过程描述第13-15页
    3.1 译前准备第13页
    3.2 翻译与审校第13页
    3.3 完成情况与效果第13-15页
第四章 翻译难点与交际翻译的实现第15-22页
    4.1 标题的翻译第15-16页
    4.2 专有名词的翻译第16-18页
    4.3 长句的翻译与语义转换第18-22页
第五章 翻译实践总结第22-23页
参考文献第23-24页
致谢第24-25页
附录1:翻译任务的原文文本与译文文本第25-73页
附录2:术语表第73-74页
个人简历与翻译实践第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:长顺民族高级中学高中英语阅读课中的教师提问研究
下一篇:论情感策略在高中英语听力教学中对学差生的影响