首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际教育学百科全书》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction of the Translation Project第8-11页
    1.1 Introduction of the Source Text第8页
    1.2 Background and Purpose of the Translation Project第8-10页
    1.3 Structure of the Translation Project第10-11页
Chapter Two Analysis of the Source Text第11-18页
    2.1 About the Content第11-12页
    2.2 Text-type Analysis第12-13页
    2.3 Linguistic Features of the Source Text第13-18页
        2.3.1 Lexical Features第13-15页
        2.3.2 Syntactic Features第15-18页
Chapter Three Translation Process第18-20页
    3.1 Before Translation第18页
    3.2 During Translation第18-19页
    3.3 After Translation第19-20页
Chapter Four Theoretical Foundation第20-24页
    4.1 Introduction of Skopos Theory第20-21页
    4.2 Three rules of Skopos Theory第21-22页
    4.3 Application of Skopos Theory第22-24页
Chapter Five Translation Methods and Case Analysis第24-37页
    5.1 Omission and Amplification第24-28页
    5.2 Division第28-32页
        5.2.1 Division of Long Sentence第28-31页
        5.2.2 Division of Attributive Clause第31-32页
    5.3 Conversion第32-37页
        5.3.1 Conversion of Passive Voice第32-34页
        5.3.2 Conversion of Word Class第34-37页
Conclusion第37-39页
Bibliography第39-41页
Appendix 1第41-148页
Appendix 2第148-152页
Acknowledgments第152页

论文共152页,点击 下载论文
上一篇:模因论视角下纳西文化负载词翻译方法研究--以《纳西汉英词典》为例
下一篇:缅甸语形修名结构研究