首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Civil Aviation Engineering English(Ⅵ. In the Future)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-10页
第一章 翻译实践过程第10-14页
    1.1 译前准备第10-11页
    1.2 译中事项第11-12页
    1.3 译后事项第12-14页
第二章 翻译目的论及文献综述第14-18页
    2.1 理论概述第14-15页
    2.2 民航文本特点第15-16页
    2.3 相关研究综述第16-18页
第三章 个案研究及问题归纳第18-34页
    3.1 词汇层面第18-28页
        3.1.1 词义的选择和确定第18-24页
        3.1.2 词性转换第24-25页
        3.1.3 专业术语的处理第25-28页
    3.2 句法层面第28-34页
        3.2.1 插入语第28-29页
        3.2.2 被动态第29-30页
        3.2.3 长难句第30-34页
结语第34-37页
致谢第37-38页
参考文献第38-40页
附录:翻译实践原文和译文第40-108页
作者简介第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:《2016“金熊猫”国际纪录片节“中国故事,国际传播”市场活动手册》(节选)汉译英翻译报告
下一篇:美国语料库(COCA)中大连和深圳城市形象的对比:一项基于态度资源的研究