首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论权力关系制约下的中国特色政治话语英译策略

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Research Background第8页
    1.2 Research Significance第8-9页
    1.3 Research Methods第9-10页
    1.4 Thesis Structure第10-11页
Chapter 2 Literature Review第11-15页
    2.1 Previous Researches on Translation of Political Discourse第11-13页
    2.2 Previous Researches on the Relationship Between Power Discourse Theory and Translation第13-15页
Chapter 3 Power Discourse Theory and Power Relationship in Political Discourse第15-30页
    3.1 Power Discourse Theory: An Overview第15-23页
        3.1.1 Foucault’s Power Discourse Theory第15-22页
        3.1.2 Power Discourse Theory and Translation第22-23页
    3.2 Features of Translation of Political Discourse第23-24页
    3.3 Power Relationship in Political Discourse第24-30页
        3.3.1 Political Relationship第25-26页
        3.3.2 Economic Relationship第26-27页
        3.3.3 Cultural Relationship第27-30页
Chapter 4 Strategies for Re-expressing Power Relationship in Translating Chinese Political Discourse第30-46页
    4.1 Transliteration plus Explanation第30-33页
    4.2 Literal translation and Literal Translation plus Explanation第33-38页
    4.3 Free Translation第38-42页
    4.4 Adaptation第42-46页
Conclusion第46-48页
References第48-50页
详细中文摘要第50-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:日语“のた”和汉语“是···(的)”的对比研究
下一篇:Navigating the Teaching of Art第7、9-12章翻译实践报告