首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

法汉诗歌翻译中的篇章象似性关照

摘要第4页
Résumé第5-9页
Introduction第9-12页
Chapitre Un Aper u de l'iconicité第12-21页
    1.1 Arbitraire des signes linguistiques第12-13页
    1.2 Iconicité des signes linguistiques第13-16页
    1.3 Catégories de l'iconicité第16-21页
        1.3.1 Iconicité imagière第16-18页
        1.3.2 Iconicité diagrammatique第18-19页
        1.3.3 Iconicité métaphorique第19-21页
Chapitre Deux Iconicité textuelle dans la poésie第21-49页
    2.1 Iconicité imagière第21-33页
        2.1.1 Iconicité phonétique第21-28页
            2.1.1.1 Onomatopée第22-26页
            2.1.1.2 Son symbolique第26-28页
        2.1.2 Iconicité graphique第28-33页
            2.1.2.1 Disposition du discours poétique第28-32页
            2.1.2.2 Mise en ordre des vers第32-33页
    2.2 Iconicité diagrammatique第33-47页
        2.2.1 Iconicité séquentielle第33-35页
            2.2.1.1 Iconicité séquentielle du temps第33-35页
            2.2.1.2 Iconicité séquentielle de l'espace第35页
        2.2.2 Iconicité proximale第35-37页
        2.2.3 Iconicité symétrique第37-43页
        2.2.4 Iconicité quantitative第43-47页
            2.2.4.1 Iconicité quantitative de la réduplication第43-45页
            2.2.4.2 Iconicité quantitative de la longueur第45-47页
    2.3 Iconicité métaphorique第47-49页
Chapitre Trois Approche d'iconicité textuelle dans la traduction poétique第49-76页
    3.1 Iconicité imagière dans la traduction poétique第50-61页
        3.1.1 Iconicité phonétique第50-56页
        3.1.2 Iconicité graphique第56-61页
    3.2 Iconicité diagrammatique dans la traduction poétique第61-73页
        3.2.1 Iconicité séquentielle第62-64页
        3.2.2 Iconicité proximale第64页
        3.2.3 Iconicité symétrique第64-70页
        3.2.4 Iconicité quantitative第70-73页
    3.3 Iconicité métaphorique dans la traduction poétique第73-74页
    3.4 Possibilité et difficulté de la reproduction de l'iconicité textuelle dans la traduction poétique第74-76页
Conclusion第76-78页
Bibliographie第78-81页
Remerciements第81-82页
个人简历第82页
发表的学术论文第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《舞会路上的三个农民》(1-3章)翻译报告
下一篇:关联翻译理论在辛克莱·刘易斯小说翻译中的运用--以Things的翻译为例