首页--语言、文字论文--常用外国语论文--西班牙语论文

西汉口译中的合理简约策略

摘要第4页
Resumen第5-9页
Introducción第9-10页
Capítulo Ⅰ Importancias del tema第10-12页
    1.1 Importancia teórica del tema第10页
    1.2 Importancia práctica del tema第10-11页
    1.3 Papel orientativo de mis prácticas第11-12页
Capítulo Ⅱ Marco teórico de las técnicas de simplificación racional第12-19页
    2.1 Fundamento teórico de las técnicas de simplificación racional第12-14页
        2.1.1 Teoría Interpretativa como fundamento teórico第12-13页
        2.1.2 Características y dificultades de interpretación第13-14页
    2.2 Concepto básico de las técnicas de simplificación racional第14-19页
        2.2.1 Definición de las técnicas de simplificación racional第14页
        2.2.2 Necesidad y viabilidad de las técnicas de simplificación racional第14-16页
        2.2.3 Sistema intrínseco de las técnicas de simplificación racional (métodos)第16-17页
        2.2.4 Estándar de aplicación de las técnicas de simplificación racional第17页
        2.2.5 Racionalidad en aplicación de las técnicas de simplificación racional第17-19页
Capítulo Ⅲ Aplicación de la simplificación racional en la interpretación oral第19-30页
    3.1 Técnicas principales: omisión e inducción第19-20页
        3.1.1 Omisión第19-20页
        3.1.2 Inducción第20页
    3.2 Aplicación de la omisión第20-26页
        3.2.1 Omitir componentes sin sentido第20-22页
        3.2.2 Omitir repeticiones y errores第22-23页
        3.2.3 Omitir la información de fondo conocida第23-24页
        3.2.4 Omitir palabras que afecta la integridad de la oración第24-25页
        3.2.5 Omitir expresiones del idioma destino第25-26页
    3.3 Aplicación de la inducción第26-30页
        3.3.1 Inducir demasiados elementos第26-27页
        3.3.2 Inducir contenido profesional第27-30页
Capítulo Ⅳ Sobre los análisis de la aplicación de la simplificación racional第30-32页
    4.1 Problemas surgidos en las prácticas de interpretación第30-31页
    4.2 Experiencias adquiridas en las prácticas de interpretación第31-32页
Conclusión第32-34页
Bibliografía第34-35页
Agradecimientos第35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:纪录片《魁北克法语》模拟口译实践报告
下一篇:项目陪同口译实践报告--以雕塑展为例