首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译实践报告:以China Market News为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第6-10页
    1.1 研究背景与目的第6-7页
    1.2 国内外研究现状第7-8页
    1.3 论文结构第8-10页
第二章 翻译流程第10-14页
    2.1 译前准备第10-12页
        2.1.1 翻译计划的制定第10页
        2.1.2 翻译策略的确定第10-11页
        2.1.3 翻译工具的运用第11-12页
    2.2 翻译过程第12-13页
    2.3 译后反思第13-14页
第三章 翻译项目简介第14-16页
    3.1 项目的文本特点第14页
    3.2 项目的词汇特点第14-15页
    3.3 翻译标准第15-16页
第四章 翻译案例分析第16-26页
    4.1 文本标题的翻译第16-19页
    4.2 文本词汇的翻译第19-26页
        4.2.1 小词的理解与翻译第19-22页
        4.2.2 缩略词与专业词汇的翻译第22-23页
        4.2.3 公司和机构名称的翻译第23-26页
第五章 翻译实践总结第26-28页
    5.1 实践中遇到的问题与不足第26-27页
    5.2 此次实践报告的收获与心得第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-69页
致谢第69-71页
附件第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:科幻小说《心理游戏》(节选)汉译实践报告
下一篇:市场调查汉译实践报告--以《略谋为策的消费者年龄结构变迁调查》为例