| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Introduction | 第8-12页 |
| Chapter 1 Positivist and Descriptive Approach | 第12-20页 |
| 1.1 Positivist Approach | 第12-14页 |
| 1.2 Descriptive Approach | 第14-15页 |
| 1.3 Application of Positivist Descriptive Approach to Translation Studies | 第15-20页 |
| Chapter 2 Positivist Descriptive Approach Applied in the Study of Translation by Cultural School | 第20-50页 |
| 2.1 Representatives of Cultural School for Translation Studies and Their Translation Theories | 第20-30页 |
| 2.1.1 Susan Bassnett | 第21-24页 |
| 2.1.2 Andre Lefevere | 第24-27页 |
| 2.1.3 Gayatri Chakravorty Spivak | 第27-30页 |
| 2.2 Positivist Descriptive Study of Translation by Culture School | 第30-50页 |
| 2.2.1 Susan Bassnett’s Positivist Descriptive Study | 第30-36页 |
| 2.2.2 Andre Lefevere’s Positivist Descriptive Study | 第36-41页 |
| 2.2.2.1 Positivist Descriptive Features in Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame | 第36-39页 |
| 2.2.2.2 Data Statistics in Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame | 第39-41页 |
| 2.2.3 Gayatri Chakravorty Spivak’s Positivist Descriptive Study | 第41-46页 |
| 2.2.4 Positivist and Descriptive Features of Translation Studies by Cultural School | 第46-50页 |
| Chapter 3 Values and Limitations of Positivist Descriptive Study of Translation by Cultural School | 第50-55页 |
| 3.1 Values of Positivist Descriptive Study of Translation by Cultural School | 第50-52页 |
| 3.2 Limitations of Positivist Descriptive Study of Translation by Cultural Sch | 第52-55页 |
| Conclusion | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-60页 |
| Acknowledgement | 第60页 |