首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

描写翻译学视角下《中华人民共和国食品安全法》两个英译本对比分析

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Significance of the Study第10-11页
    1.3 Layout of the Thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-18页
    2.1 Translations Studies from the Perspective of DTS in the West第12-15页
    2.2 Translation Studies from the Perspective of DTS in China第15-17页
    2.3 Summary第17-18页
Chapter 3 Theoretical Foundations第18-25页
    3.1 Definition of DTS第18-21页
    3.2 Basic Points of DTS第21-23页
    3.3 Summary第23-25页
Chapter 4 A Contrastive Study of Two English Versions of Food Safety Lawof the PRC第25-37页
    4.1 At the Lexical Level第25-30页
    4.2 At the Syntactic Level第30-32页
    4.3 At the Textual Level第32-37页
        4.3.1 Cohesive devices第33-37页
Chapter 5 An Analysis of Causes for Differences第37-44页
    5.1 Extrinsic Causes第37-40页
        5.1.1 Differences in Social Background第37-38页
        5.1.2 Differences in Cultural Standpoints第38-40页
    5.2 Intrinsic Causes第40-43页
        5.2.1 Translator’s Thinking Patterns第41-42页
        5.2.2 Translator’s Translation Purpose第42-43页
    5.3 Summary第43-44页
Chapter 6 Conclusion第44-47页
    6.1 Summary of the Main Findings第44-45页
    6.2 Implications of the Study第45-46页
    6.3 Limitations and Suggestions for Future Research第46-47页
References第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:博弈论下美国庭审中公诉人与被告人之间的语言博弈研究
下一篇:象似性理论视角下中美最高法院判决书对比研究