首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陪同口译中译者的主体性体现--以“2014成都宝钢印度员工培训”陪同口译为例

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Description of the Project and Preparation Work第11-17页
    1.1 Introduction of the Project第11-12页
    1.2 Requirements of the Project第12-13页
    1.3 Preparation Work第13-17页
Chapter Two Escort Interpreting and Interpreter’s Subjectivity第17-23页
    2.1 Escort Interpreting第17-19页
        2.1.1 Definition of Escort Interpreting第17-18页
        2.1.2 Coverage of Escort Interpreting第18-19页
    2.2 Interpreter’s Subjectivity第19-23页
        2.2.1 Definition of Interpreter’s Subjectivity第19-20页
        2.2.2 Analysis of Interpreter’s Subjectivity in Escort Interpreting第20-23页
Chapter Three Manifestation of Interpreter’s Subjectivity in the Project第23-35页
    3.1 Coordinating Two Sides第23-24页
    3.2 Reorganizing the Source Language第24-27页
        3.2.1 Reconstituting第24-26页
        3.2.2 Conversing第26-27页
    3.3 Interpreting Culture-loaded Words第27-30页
        3.3.1 Adding第28-29页
        3.3.2 Omitting第29-30页
    3.4 Explaining Terminologies第30-32页
        3.4.1 Paraphrasing第30-31页
        3.4.2 Transliterating第31-32页
    3.5 Regulating Atmosphere in the Training第32-35页
        3.5.1 Imitating the Speaker’s Tone第32-33页
        3.5.2 Applying Appropriate Body Language第33-35页
Chapter Four Summary第35-39页
    4.1 Assessment第35-36页
    4.2 Major Findings第36-37页
    4.3 Limitations and Suggestions for Further Studies第37-39页
Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Appendix第43-46页
    Glossary on Laser Welding Line第43-45页
    Related Photos第45-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:联络口译译员的多重角色--基于斯特里特专家访问江铜贵冶的实践报告
下一篇:成都熊猫基地、宽窄巷子旅游陪同口译实践报告