| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第7-12页 |
| 1.1 Topic Sources and Significance | 第7-9页 |
| 1.1.1 Topic Sources | 第7-8页 |
| 1.1.2 Significance of the Task | 第8-9页 |
| 1.2 Originality of the Task | 第9-12页 |
| Chapter Two Process Description | 第12-16页 |
| 2.1 Preparation before Interpreting | 第12-14页 |
| 2.1.1 The Theoretical Preparation--the Adaptation Theory | 第12-13页 |
| 2.1.2 The Task Preparation--the Vocabulary and Information | 第13-14页 |
| 2.2 Interpreting Process | 第14-16页 |
| 2.2.1 Simulating Field Condition | 第14-15页 |
| 2.2.2 Conducting and Recording of the Interpreting Process | 第15-16页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第16-22页 |
| 3.1 Linguistic Contextual Adaptability | 第17-18页 |
| 3.2 Cultural Adaptability | 第18-19页 |
| 3.3 Communicative Adaptability | 第19页 |
| 3.4 Comprehensive Adaptability | 第19-22页 |
| Chapter Four Reflections | 第22-24页 |
| 4.1 Performance Evaluation | 第22页 |
| 4.2 Error Analysis | 第22-23页 |
| 4.3 Approaches to Improve Interpreting Efficiency | 第23-24页 |
| Conclusion | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-26页 |
| 原文 | 第26-39页 |
| 译文 | 第39-56页 |
| Acknowledgements | 第56页 |