首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Toward Semantic Equivalence in Legal Terms Translation

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-8页
List of Abbreviations第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Rational第12页
    1.3 Research Questions第12-13页
    1.4 Research Methods第13-14页
    1.5 Thesis Structure第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-22页
    2.1 The Notion of Cultural Transfer第15-20页
        2.1.1 Cultural Transfer vs. Linguistic Approach第15-17页
        2.1.2 Cultural Transfer in Vermeer’s Skopos Theory第17-18页
        2.1.3 Cultural Transfer: Assimilation vs Foreignization第18-20页
    2.2 Cultural Transfer in Legal Translation第20-22页
Chapter 3 Conceptual Incommensurability of Legal Terms第22-32页
    3.1 Introduction to Legal Terms第22-25页
    3.2 Conceptual Incommensurability of Legal Terms第25-27页
        3. 2.1 Classification of Conceptual Incommensurability第25-27页
    3.3 Reasons of Conceptual Incommensurability第27-32页
        3.3.1 Cultural Barrier第27-30页
        3.3.2 Contextual Barrier第30-32页
Chapter 4 Toward Semantic Equivalence in Legal Terms Translation第32-46页
    4.1 The Concept of Equivalence第32-35页
        4.1.1 Criticism of the Concept of Equivalence第32-33页
        4.1.2 Equivalence in Legal Translation第33-35页
        4.1.3 Semantic Equivalence: Hong Kong’s Bi-lingual Switch第35页
    4.2 Toward Semantic Equivalence in Chinese Legal Terms Translation第35-46页
        4.2.1 Literal Approach: a Double-edge Sword第37-39页
        4.2.2 From Literal to Semantic Equivalence: the Middle Way第39-41页
        4.2.3 Toward Semantic Equivalence: From the Perspective of the Nature of Language第41-43页
        4.2.4 Toward Semantic Equivalence: a Semiotic Perspective第43-46页
Chapter 5 Legal Translator: From Passive Mediator to Intercultural Operator第46-49页
    5.1 Beyond Linguistic Understanding of Legal Texts第46-48页
    5.2 Cultural Transfer by Foreignization第48-49页
Chapter 6 Conclusion第49-52页
    6.1 Findings of the Thesis第49-50页
    6.2 Limitations of the Study第50-51页
    6.3 Prospects for the Research第51-52页
References第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:A Corpus-based Study on Modality in Chinese Criminal Law and Its English Version
下一篇:留学生习得谦辞及谦恭礼让表达方式的研究