首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化类学术文本中词汇和复杂句的汉译--以Introduction to American Studies为例

摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 任务描述第10-11页
第二章 任务过程第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译过程中的问题及处理第11页
    2.3 译后校对第11-13页
第三章 案例分析第13-23页
    3.1 词汇层面第13-17页
        3.1.1 文化专有项的翻译第13-16页
            3.1.1.1 人名的翻译第13-15页
            3.1.1.2 地名的翻译第15-16页
        3.1.2 其他词汇的翻译第16-17页
    3.2 句子层面第17-23页
        3.2.1 定语从句的翻译第17-19页
        3.2.2 主语从句的翻译第19-21页
        3.2.3 状语从句的翻译第21-23页
第四章 实践总结第23-25页
附录第25-72页
参考文献第72-73页
致谢第73-74页
个人简况及联系方式第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:钢铁冶金文献翻译实践报告
下一篇:Ego is the Enemy中修辞句汉译实践报告