首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的专利摘要英译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Task第9-10页
        1.1.1 Introduction第9-10页
        1.1.2 Requirements第10页
    1.2 Significance of the Task第10-12页
Chapter Two Text Features of Chinese Patent Abstracts第12-21页
    2.1 Lexical Level第12-16页
        2.1.1 Frequent Use of Terminologies第12-14页
        2.1.2 Unclear Noun Forms第14-16页
    2.2 Syntactic Level第16-18页
        2.2.1 Active-voice Sentences第16-17页
        2.2.2 Long Sentences第17页
        2.2.3 Fixed Expressions第17-18页
    2.3 Textual Level第18-19页
        2.3.1 Conciseness第18-19页
        2.3.2 Unclear Logical Relationship第19页
    2.4 Summary第19-21页
Chapter Three Guidance of Functional Equivalence Theory第21-23页
    3.1 Review of Functional Equivalence Theory第21页
    3.2 Significance of Function Equivalence Theory to Patent Abstract Translation第21-23页
Chapter Four Case Study第23-32页
    4.1 Lexical Equivalence第23-24页
        4.1.1 Terminologies第23页
        4.1.2 Noun Forms第23-24页
    4.2 Syntactic Equivalence第24-27页
        4.2.1 Voices第24-26页
        4.2.2 Long Sentences第26-27页
    4.3 Textual Equivalence第27-32页
        4.3.1 Title第27-28页
        4.3.2 Beginning第28-29页
        4.3.3 Middle Part第29-30页
        4.3.4 Ending第30-32页
Chapter Five Conclusion第32-34页
    5.1 Experience and Lessons第32页
    5.2 Limitations第32-34页
References第34-35页
Appendix 1 The Source and Target Text第35-81页
Appendix 2 The document certifying the user's acceptance of the target text第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:“美式整脊和保健”汉译实践报告
下一篇:电子产品用户指南的语言特色及翻译技巧--以华为P9 Plus手机用户指南翻译为例