| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-6页 |
| 致谢 | 第6-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| 1.1 翻译对象背景 | 第8页 |
| 1.2 准备工作 | 第8-9页 |
| 1.3 正式翻译过程 | 第9-10页 |
| 第二章 研究背景 | 第10-13页 |
| 2.1 任务来源 | 第10页 |
| 2.2 文本内容介绍 | 第10-11页 |
| 2.3 文本特点 | 第11-12页 |
| 2.4 理论基础 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译难点与实例分析 | 第13-19页 |
| 3.1 翻译难点 | 第13页 |
| 3.2 词语增删及词义选择 | 第13-15页 |
| 3.3 句子的分译与合译 | 第15-16页 |
| 3.4 长句的处理 | 第16-19页 |
| 第四章 翻译总结 | 第19-21页 |
| 4.1 翻译心得 | 第19-20页 |
| 4.2 翻译不足 | 第20-21页 |
| 注释 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-27页 |
| 术语表(一) | 第23-25页 |
| 术语表(二) | 第25-27页 |
| 附件一 | 第27-45页 |
| 附件二 | 第45-59页 |