摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Liu Miqing’s Theory on Stylistic Translation | 第13-24页 |
·Definition of Style | 第13-14页 |
·Disputes over Translating Style | 第14-19页 |
·Importance of Conveying the Original Style in the Poetry Translation | 第14-16页 |
·Translatability of Style | 第16-19页 |
·Liu Miqing’s Theory on Stylistic Translation | 第19-24页 |
·Formal Markers | 第20-22页 |
·Non-formal Markers | 第22-24页 |
Chapter Two Characteristics of Yi’an Ci Poems and Variation of Its Style at Different Stages | 第24-30页 |
·Li Qingzhao’s Own Comprehension of Ci Poetry | 第24-25页 |
·Characteristics of Yi’an Ci Poetry | 第25-26页 |
·Different Style of Yi’an Ci Poems during Different Periods | 第26-30页 |
Chapter Three The Stylistic Translation of Yi’an Ci Poems | 第30-53页 |
·Translation of Formal Markers | 第30-43页 |
·Phonological Markers | 第30-32页 |
·Registerial Markers | 第32-34页 |
·Syntactical Markers | 第34页 |
·Lexical Forms | 第34-37页 |
·Textual Markers | 第37-38页 |
·Figure of speech | 第38-43页 |
·Non-formal Markers | 第43-53页 |
·M ethods of Expression | 第43-47页 |
·Different Interpretations of the Reader | 第47-53页 |
Chapter Four Factors Influencing the Translators in Conveying Style | 第53-65页 |
·Differences in Xu and Rexroth’s Versions | 第53-56页 |
·Factors Influencing the Translators in Conveying Style | 第56-65页 |
·Translator’s Competence | 第56-61页 |
·Translator’s Standing Point | 第61-64页 |
·Criteria for Translation | 第64-65页 |
Conclusion | 第65-67页 |
Notes | 第67-70页 |
Works Cited | 第70-73页 |
Appendix | 第73-80页 |