首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

医学病例的翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Chinese Abstract第6-7页
English Abstract第7页
Chapter 1 Introduction第10-12页
Chapter 2 Task Description第12-15页
    2.1 Background of Medical Casebooks' Translation第12-13页
    2.2 Nature of Source Texts第13页
    2.3 Requirement of Clients第13-15页
Chapter 3 Process of Translation第15-30页
    3.1 Preparation第15-25页
        3.1.1 Determining Theoretical Structure第15-17页
        3.1.2 Analyzing Medical Casebook第17-18页
        3.1.3 Collecting Background Information of Medical Casebooks第18-20页
        3.1.4 Preparing Translation Tools第20-23页
        3.1.5 Planning Translation Schedule第23-25页
    3.2 Translation Process第25-28页
        3.2.1 Building Medical Term List第25页
        3.2.2 Using Search Engine第25-27页
        3.2.3 Consulting Parallel Texts第27-28页
    3.3 Post-translation Revision第28-30页
        3.3.1 Self Checking第28-29页
        3.3.2 Other's Proofreading第29-30页
Chapter 4 Case Study第30-53页
    4.1 Medical Terms in English第30-34页
        4.1.1 Origin of Medical Terms第30-31页
        4.1.2 Classification of Medical Terms第31-32页
        4.1.3 Translation Strategy for Medical Terms第32-34页
    4.2 Translation Methods Used for C-E Medical Casebooks第34-45页
        4.2.1 Addition and Deletion第34-42页
        4.2.2 Logic of Sentences第42-45页
    4.3 Languages Comparison in Medical Casebooks第45-53页
        4.3.1 Commonness in Medical Casebooks第46页
        4.3.2 Features in Medical Casebooks第46-51页
        4.3.3 C-E Translation Strategies第51-53页
Chapter 5 Conclusion第53-55页
Bibliography第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:广西马山县民俗文化展示馆解说词翻译的项目报告
下一篇:《山东江泷面条机械研究所及公司手册》翻译项目报告